Traducteur-interprète assermenté italien-français

La fin des cours approchant à l’Université Clermont Auvergne pour cette première partie de deuxième semestre universitaire, j’ai consacré une partie de la matinée à l’élaboration du dossier pour une demande d’inscription initiale sur la liste des experts judiciaires près la Cour d’Appel de Riom. L’objectif étant de devenir traducteur-interprète assermenté italien-français à partir dePoursuivre la lecture de “Traducteur-interprète assermenté italien-français”

Les mots de Gianni, traducteur-interprète italien-français, nouveau membre SFT

Le 20 décembre dernier, le secrétariat de la Société Française des Traducteurs m’informait que, suite à ma demande d’adhésion, la Commission compétente en la matière avait validé mon dossier de candidature et m’intégrait en tant que membre titulaire, au regard notamment de mes 4 années d’activité de traducteur italien-français, et ce depuis janvier 2016.Comme lePoursuivre la lecture de “Les mots de Gianni, traducteur-interprète italien-français, nouveau membre SFT”

Nouveau site, nouveau visuel www.les-mots-de-gianni.com Traducteur-interprète, sous-titrage italien-français

Traducteur-interprète italien-français, je ne peux me contenter de traduire, interpréter uniquement. Il m’incombe également de veiller à la mise en avant de mon activité, entre autre, sur le web. Une tâche chronophage mais qui me permet d’apprendre beaucoup, de découvrir d’autres notions. Après des heures de ‘chat session’ avec les employé.e.s WordPress, je suis enfinPoursuivre la lecture de “Nouveau site, nouveau visuel www.les-mots-de-gianni.com Traducteur-interprète, sous-titrage italien-français”

Journée Mondiale de la Traduction – Société Française des Traducteurs à la Jetée de Clermont-Ferrand le 05 octobre 2019

traducteur interprète adaptateur italien français
Université Clermont Auvergne
La Jetée Clermont-Ferrand
Société française des Traducteurs

94 ème Congrès national Union Fédérale des Associations d’Anciens Combattants et Victimes de Guerre. Interprète traducteur italien-français. Palais des Congrès Aix les Bains 20 09 2019

interprétariat italien-français conférence 94 ème congrès national union fédérale associations français anciens combattans
associazione militari in congedo

Un omaggio a Leonardo da Vinci in quest’anno 2019. Traduttore-interprete, sottotitolazione italiano-francese

la ville idéale selon Leonardo da Vinci
vidéo sous-titrée en français
italien français, sous-titrage
Les mots de Gianni
traducteur interprète adaptateur italien français

Made in Italy, l’excellence du savoir-faire italien. Sous-titrage en français.

Sous-titrage italien-français d’un extrait de documentaire RAI Ameublement, mode, design, automobile, joaillerie, chaussures, nautisme, urbanisme, artisanat… De nombreux secteurs d’activité emblématiques du Made in Italy évoqués dans cette vidéo extraite d’une émission RAI, et proposant un sous-titrage en français. Bonne lecture à vous. Les mots de Gianni Traducteur – interprète, adaptateur italien-français Traduction, interprétariat, sous-titragePoursuivre la lecture de “Made in Italy, l’excellence du savoir-faire italien. Sous-titrage en français.”