Qui est Gianni, traducteur-interprète italien-français ?

dictionnaire italien traduction

PARCOURS UNIVERSITAIRE

Après avoir obtenu mon baccalauréat, série Littéraire (1998), j’ai intégré la Faculté de Langues Appliquées, Commerce et Communication de l’Université Blaise Pascal, Clermont-Ferrand II. Mon attirance pour les langues étrangères m’a conduit à suivre le cursus Langues Etrangères Appliquées, anglais-italien, mention ‘Affaires et Commerce’. Au cours de ces années, j’ai eu la chance de pouvoir étudier (programme Erasmus, Università degli Studi di Torino, 2000-2001), travailler et voyager en Italie et aux Etats-Unis (Colorado, été 1999). En fin d’études, j’ai rédigé et soutenu mon mémoire de maîtrise intitulé : Du rôle des médias dans l’ascension politique de Silvio Berlusconi” (2003).

EXPERIENCE

Diplôme en main, j’ai par la suite travaillé  dans le secteur du commerce de gros à l’export, auprès de la grande distribution en Italie (enseignes Leroy Merlin, Castorama, Bricocenter). A ce titre, j’ai eu l’opportunité d’effectuer de nombreux voyages d’affaires du Nord au Sud de la péninsule.

Toujours avide de connaissances portant sur la culture et la civilisation du Bel Paese, j’ai alors décidé de quitter le monde du commerce à l’export, et de donner une autre envergure à mon profil en m’inscrivant en 2011 à la Faculté de Lettres, Langues et Sciences Humaines, Université Blaise Pascal, Clermont-Ferrand II. Ainsi, c’est tout naturellement que j’ai opté pour le cursus Langues et Cultures Etrangères, spécialité Etudes italiennes, au terme duquel j’ai obtenu mon diplôme de Master II en 2013.

Bi-admissible au concours du Capes italien (sessions 2014 et 2015), j’ai effectué des remplacements en collège et lycée dans les académies de Nice et Clermont-Ferrand. J’ai par ailleurs collaboré de 2016 à 2020 avec le centre de langue italienne ‘Interface Italie’. Depuis la rentrée 2016-2017, j’occupe la fonction de chargé de cours en italien à l’Université Clermont Auvergne (cours de version, grammaire, traduction audiovisuelle appliquée, formation continue pour adultes…).

NOUVEAU PROJET

Eu égard à mon parcours universitaire et professionnel, j’ai décidé de créer en janvier 2016 l’entreprise ‘Les mots de Gianni’, laquelle a pour ambition de répondre aux besoins des professionnels et particuliers, dans les domaines de la traduction, l’interprétation et le sous-titrage italien < > français.
Enfin, j’adhère depuis 2020 à la SFT et y occupe depuis 2023 la fonction de délégué territorial pour la région Auvergne.

Les mots de Gianni

Traducteur-interprète italien-français

Membre de la Société Française des Traducteurs