Voyage imaginaire dans les Hautes Alpes, plus précisément au Pays des Ecrins, que j’ai « découvert » en traduisant le dossier de presse été 2017 (traduction du français vers l’italien). J’en profite pour remercier l’OTI de ce Pays, et plus particulièrement sa chargée de communication, de m’avoir accordé leur confiance.
« Ecoute et production sonore péripatétiques dans les années 60 » : tel est le titre de l’essai que j’ai traduit récemment de l’italien vers le français. Merci à l’Ecole supérieure d’art d’Aix en Provence et plus particulièrement à Mme Biserna pour leur confiance. A très bientôt pour de futures collaborations.