94 ème Congrès national Union Fédérale des Associations d’Anciens Combattants et Victimes de Guerre. Interprète traducteur italien-français. Palais des Congrès Aix les Bains 20 09 2019

94 ème congrès Anciens Combattants Aix les Bains interprétariat italien-français pour délégation italienne associazione militari in congedo

Tout d’abord, je souhaitais remercier Madame Justine Louis et l’équipe d’Aix les Bains Riviera des Alpes pour leur sollicitation. Un grand merci également à M. Gérard Ruffier-Monet, brillant organisateur du Congrès national des Anciens Combattants et Victimes de guerre. Pour ma part, cela a été un plaisir de collaborer en tant qu’interprète-traducteur italien-français. Mes remerciements également à M. Lépine, président de l’ Union Fédérale des Anciens Combattants.

Par ailleurs, je tiens à remercier chaleureusement les représentants de la délégation italienne de l’Associazione Militari in Congedo .

Enfin, je reste à votre écoute pour des services de traduction et ou missions d’interprétariat italien-français. que ce soit dans le cadre de congrès, salons, foires, visites d’entreprises, conférences.

Un grazie di cuore ai rappresentanti della delegazione italiana dell’Associazione Militari in Congedo. Spero di incontrarli di nuovo prossimamente, in Italia o in Francia.

Francesco Simeoli Giuseppe Vivardi Sergio Zanotti

ONACVG

UNION FEDERALE DES ANCIENS COMBATTANTS

Veronique Peaucelle-Delelis Florence Fournier Claire Belly SAVOIE MONT BLANC TOURISME

#interpretariat #italien #français #traducteur #interprete

#congres #soustitrage #interpretariato #traduzione #italiano #francese #congresso

Traducteur-interprète, adaptateur italien-français

www.les-mots-de-gianni.com

Publié par admin6276

Titulaire d'une maîtrise LEA anglais-italien, option Affaires et commerce, d'un Master 2 Langues et Cultures Etrangères, spécialité Etudes italiennes (Université Blaise Pascal, Clermont-Ferrand II), bi-admissible au concours du Capes italien (sessions 2014 et 2015), j'ai enseigné à partir de 2013 en collège, lycée. Depuis septembre 2016, j'enseigne en tant que chargé de cours en italien à l'Université Clermont Auvergne. En parallèle, j'ai créé en janvier de cette même année la microentreprise "Les mots de Gianni". Dans le cadre de cette activité libérale, je propose aux professionnels et particuliers des services de traduction, interprétariat, sous-titrage italien français, français italien. Mais aussi des services de relecture/correction, de révision, rédaction, ainsi que des cours individuels/collectifs en italien de niveau A1 à C2... Au regard de mes compétences et connaissances, de mon expérience, mais également de mon goût pour le thème et la version, je suis en mesure de traduire des documents relevant de plusieurs registres : littéraire, économique, juridique, technique, commercial... N'hésitez pas à me contacter pour de plus amples informations et à consulter mon site www.les-mots-de-gianni.com pour toutes informations utiles. Au plaisir de vous lire prochainement ou de vous entendre. Cordialement, Les mots de Gianni Services proposés : Traduction, rédaction, révision, relecture/correction italien français de nombreux types de documents, de sites internet, outils de communication pour professionnels et particuliers. Interprétariat (simultané/consécutif ; chuchotage, de liaison, de conférence) italien français : rendez-vous d'affaires, conférences, interviews, salons... Sous-titrage de vos productions audiovisuelles italien français : trailers, vidéos promotionnelles, films, documentaires, séries... Accompagnement linguistique : appels téléphoniques, mails, skype... Formation continue, cours individuels/collectifs en italien de niveau A1 à C2

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *