Services de sous-titrage italien-français, Les mots de Gianni

Le sous-titrage requiert non seulement des compétences linguistiques mais aussi techniques. En cliquant sur le lien joint à cet article, vous pourrez visualiser  un extrait de l’émission Rai 3 Presa Diretta du 6 février 2017, traitant de la dépendance des jeunes aux réseaux sociaux.

J’ai réalisé les sous-titres en utilisant le logiciel Subtitle Edit et reste à votre écoute pour effectuer la traduction de  vos documents audiovisuels de l’italien vers le français ou du français vers l’italien.

Il s’agit là d’agrémenter mon offre de services et j’aspire à développer cet autre type de prestation à l’avenir.

En vous remerciant par avance de votre attention et comptant sur vous pour relayer l’information, Les mots de Gianni vous souhaite un très bon weekend.

Saluti a tutte ed a tutti 😉

Publié par Les mots de Gianni

Pour tous renseignements concernant mon profil et mon activité, je vous invite à consulter la page suivante de mon site internet : https://les-mots-de-gianni.com/traducteur-italien-clermont-auvergne-rhone-alpes/ Au plaisir de vous lire. Les mots de Gianni www.les-mots-de-gianni.com