Le sous-titrage requiert non seulement des compétences linguistiques mais aussi techniques. En cliquant sur le lien joint à cet article, vous pourrez visualiser un extrait de l’émission Rai 3 Presa Diretta du 6 février 2017, traitant de la dépendance des jeunes aux réseaux sociaux.
J’ai réalisé les sous-titres en utilisant le logiciel Subtitle Edit et reste à votre écoute pour effectuer la traduction de vos documents audiovisuels de l’italien vers le français ou du français vers l’italien.
Il s’agit là d’agrémenter mon offre de services et j’aspire à développer cet autre type de prestation à l’avenir.
En vous remerciant par avance de votre attention et comptant sur vous pour relayer l’information, Les mots de Gianni vous souhaite un très bon weekend.
Saluti a tutte ed a tutti 😉