Les mots de Gianni, traducteur-interprète italien-français, nouveau membre SFT

Le 20 décembre dernier, le secrétariat de la Société Française des Traducteurs m’informait que, suite à ma demande d’adhésion, la Commission compétente en la matière avait validé mon dossier de candidature et m’intégrait en tant que membre titulaire, au regard notamment de mes 4 années d’activité de traducteur italien-français, et ce depuis janvier 2016.Comme lePoursuivre la lecture de “Les mots de Gianni, traducteur-interprète italien-français, nouveau membre SFT”

Journée Mondiale de la Traduction – Société Française des Traducteurs à la Jetée de Clermont-Ferrand le 05 octobre 2019

traducteur interprète adaptateur italien français
Université Clermont Auvergne
La Jetée Clermont-Ferrand
Société française des Traducteurs

Un omaggio a Leonardo da Vinci in quest’anno 2019. Traduttore-interprete, sottotitolazione italiano-francese

la ville idéale selon Leonardo da Vinci
vidéo sous-titrée en français
italien français, sous-titrage
Les mots de Gianni
traducteur interprète adaptateur italien français

La Rosière-Montvalezan, liaison France-Italie, La Thuile-Valle d’Aosta

vidéo sous-titrée en italien
La Rosière, station de ski en Savoie
sous-titrage italien français
traduction italien français
Chargé de cours en italien à l’Université Clermont Auvergne

“L’Allegoria del Buon Governo”, presentazione dell’affresco di Ambrogio Lorenzetti sottotitolata in francese / “L’Allégorie du Bon Gouvernement”, présentation de la fresque d’Ambrogio Lorenzetti sous-titrée en français

traduzione italiano francese allegoria buon governo
palazzo pubblico di Siena

Services de sous-titrage italien-français, Les mots de Gianni

Le sous-titrage requiert non seulement des compétences linguistiques mais aussi techniques. En cliquant sur le lien joint à cet article, vous pourrez visualiser  un extrait de l’émission Rai 3 Presa Diretta du 6 février 2017, traitant de la dépendance des jeunes aux réseaux sociaux. J’ai réalisé les sous-titres en utilisant le logiciel Subtitle Edit etPoursuivre la lecture de “Services de sous-titrage italien-français, Les mots de Gianni”