Traducteur-interprète assermenté italien-français

demande d'inscription initiale sur liste d'experts judiciaires près cour d'Appel de Riom, en tant que traducteur interprète italien français

La fin des cours approchant à l’Université Clermont Auvergne pour cette première partie de deuxième semestre universitaire, j’ai consacré une partie de la matinée à l’élaboration du dossier pour une demande d’inscription initiale sur la liste des experts judiciaires près la Cour d’Appel de Riom. L’objectif étant de devenir traducteur-interprète assermenté italien-français à partir de l’année prochaine, soit 2021.

La deuxième demande sera peut-être la bonne 😉.

A cet égard, je tiens à remercier Silvia Duché, directrice de l’agence Melting Trad, ainsi que la SFT – Société française des traducteurs dont je suis membre, pour leur soutien et leur disponibilité. Aussi, j’espère que leurs attestations me permettront, entre autres, d’accéder au statut de traducteur-interprète assermenté italien-français.

Enfin, pour toutes informations concernant mes services de traduction-interprétariat italien-français, français-italien, je vous (ré)invite à consulter mon site www.les-mots-de-gianni.com.

Au plaisir de vous lire ou de vous entendre.

#traduction #interprétariat #italien #français #uca #courdappel #riom #justice #experts #notariat #etatcivil #policenationale #gendarmerie

Excellente fin de semaine à toutes et à tous.

Les mots de Gianni

Publié par admin6276

Titulaire d'une maîtrise LEA anglais-italien, option Affaires et commerce, d'un Master 2 Langues et Cultures Etrangères, spécialité Etudes italiennes (Université Blaise Pascal, Clermont-Ferrand II), bi-admissible au concours du Capes italien (sessions 2014 et 2015), j'ai enseigné à partir de 2013 en collège, lycée. Depuis septembre 2016, j'enseigne en tant que chargé de cours en italien à l'Université Clermont Auvergne. En parallèle, j'ai créé en janvier de cette même année la microentreprise "Les mots de Gianni". Dans le cadre de cette activité libérale, je propose aux professionnels et particuliers des services de traduction, interprétariat, sous-titrage italien français, français italien. Mais aussi des services de relecture/correction, de révision, rédaction, ainsi que des cours individuels/collectifs en italien de niveau A1 à C2... Au regard de mes compétences et connaissances, de mon expérience, mais également de mon goût pour le thème et la version, je suis en mesure de traduire des documents relevant de plusieurs registres : littéraire, économique, juridique, technique, commercial... N'hésitez pas à me contacter pour de plus amples informations et à consulter mon site www.les-mots-de-gianni.com pour toutes informations utiles. Au plaisir de vous lire prochainement ou de vous entendre. Cordialement, Les mots de Gianni Services proposés : Traduction, rédaction, révision, relecture/correction italien français de nombreux types de documents, de sites internet, outils de communication pour professionnels et particuliers. Interprétariat (simultané/consécutif ; chuchotage, de liaison, de conférence) italien français : rendez-vous d'affaires, conférences, interviews, salons... Sous-titrage de vos productions audiovisuelles italien français : trailers, vidéos promotionnelles, films, documentaires, séries... Accompagnement linguistique : appels téléphoniques, mails, skype... Formation continue, cours individuels/collectifs en italien de niveau A1 à C2

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *