Le 20 décembre dernier, le secrétariat de la Société Française des Traducteurs m’informait que, suite à ma demande d’adhésion, la Commission compétente en la matière avait validé mon dossier de candidature et m’intégrait en tant que membre titulaire, au regard notamment de mes 4 années d’activité de traducteur italien-français, et ce depuis janvier 2016.
Comme le disent les textes réglementaires, ce statut garantit que j’exerce légalement et que j’ai signé par ailleurs le code de déontologie de ce syndicat professionnel, créé en 1947.
Ce dernier ne garantit certes en rien la qualité des travaux livrés par ses membres, mais je continuerai en 2020, comme je l’ai toujours fait, à tout mettre en œuvre afin de produire un travail de qualité, consciencieux, fait de nombreuses recherches grâce aux outils de travail en ma possession.
Cette admission marque une nouvelle étape dans mon projet, auquel je pense et me consacre chaque jour de la semaine. Je bâtis un édifice, pierre par pierre, et nourris de nombreux espoirs pour 2020, après une année 2019 qui aura apporté à son tour son lot de satisfactions.
Un cadeau de Noël avant l’heure qui me comble, une marque de reconnaissance de la part de la SFT, que je ne saurai assez remercier chaleureusement.
Un grand merci aux membres de la Commission d’adhésions ☺️☺️☺️
Enfin, je souhaite à tous les membres de la SFT ainsi qu’à toutes et tous, famille, ami.e.s, collègues, d’excellentes fêtes de fin d’année.
Traducteur-interprète, adaptateur italien-français
www.sft.fr
SFT – Société française des traducteurs
www.les-mots-de-gianni.com
#traduction #interpretariat #soustitrage #italien #français #traduzioni #interpretariato #sottotitolazione #italiano #francese #sft #aiti