Livraison de traduction français > italien site internet parc national des Calanques

C’est non sans plaisir, et avec le sentiment du devoir accompli scrupuleusement, que j’ai livré le 10 mars dernier la traduction vers l’italien du site internet (30 000 mots, 69 pages) du parc national des Calanques situé en région marseillaise. Ce fut un travail très enrichissant et j’espère être amené à effectuer d’autres prestations de ce genre à l’avenir.

Enfin, je souhaite remercier M. Bland, directeur du Parc national, Mme Lien, chargée de communication rédactionnelle, ainsi que toute son équipe de m’avoir accordé leur confiance.

Je reste à votre disposition pour toutes demandes de traduction (sites internet, brochures, communiqués de presse, newsletters, documentations commerciales, touristiques, juridiques…) et d’interprétariat (simultané/consécutif)

Bonne fin de semaine à toutes et à tous.

Dernières traductions et révisions

Histoire, anatomie, médecine, arts et spectacles, zoologie, archéologie, environnement, patrimoines culturel, industriel, militaire, naturel…

Voici les derniers domaines, champs lexicaux et sémantiques sur lesquels je suis amené à travailler et qui exigent de nombreuses recherches ces dernières semaines, mais ô combien intéressants et enrichissants d’un point de vue professionnel et personnel.

 

Traducteur-interprète italien français : mise à jour du site www.lesmotsdegianni.com

Mise à jour sur la forme du site www.lesmotsdegianni.com.

J’en profite pour vous souhaiter à toutes et à tous mes meilleurs voeux pour la nouvelle année !

A très bientôt !

Aggiornamento del sito www.lesmotsdegianni.com.

Colgo l’occasione per porgerVi i miei più cari auguri di buon anno nuovo !

A prestissimo !